Монстрами вообще очень сложно управлять
Тащу из сети. Копирайты ставить не буду, поскольку вещи... ну, довольно очевидные.
Тезис про "мы в ответе за тех, кого приручили" впервые был применен, если мне память не изменяет, к отношениям человека и растения и человека и животного. Обобщая - к отношениям, в которых одна сторона всегда зависит от другой, и иной расклад невозможен по определению.
Tu deviens responsable pour toujours de ce que tu as apprivois./
Ты делаешься ответственным за то, что ты приручил И перевод за тех неправильный и к людям не применим.
Это я к тому, что разговор про "мы в ответе за тех..." , применяемый к отношениям двух взрослых дееспособных людей - вульгарная манипуляция.
Но отчего-то считается аргументом!
ЗЫ: Оппа. Пока я медитировала над первой строчкой, а потом самостоятельно делала выводы - оказалось, что все ужеукрадено сформулировано до нас:
Любые попытки эксплуатации сент-экзюперина должны рассматриваться как беспардонная гендерная манипуляция, имеющая вданном случае части случаев (заменено мною) отчетливый корыстный мотив.
Тезис про "мы в ответе за тех, кого приручили" впервые был применен, если мне память не изменяет, к отношениям человека и растения и человека и животного. Обобщая - к отношениям, в которых одна сторона всегда зависит от другой, и иной расклад невозможен по определению.
Tu deviens responsable pour toujours de ce que tu as apprivois./
Ты делаешься ответственным за то, что ты приручил И перевод за тех неправильный и к людям не применим.
Это я к тому, что разговор про "мы в ответе за тех..." , применяемый к отношениям двух взрослых дееспособных людей - вульгарная манипуляция.
Но отчего-то считается аргументом!
ЗЫ: Оппа. Пока я медитировала над первой строчкой, а потом самостоятельно делала выводы - оказалось, что все уже
Любые попытки эксплуатации сент-экзюперина должны рассматриваться как беспардонная гендерная манипуляция, имеющая в
-
-
22.11.2011 в 15:49-
-
22.11.2011 в 15:51Только вот отчего-то растительные "ну ты овощ!" или животные "ну ты и корова!" сравнения почитаются практически оскорбительными...
-
-
22.11.2011 в 15:58Он надеялся, что он как минимум фикус или персидский котяра)
-
-
22.11.2011 в 16:02-
-
22.11.2011 в 16:25Ну, у меня скотоморды нет совсем недавно, но у неё не няшности не кавайности не было, однако, быть персидским котярой, видимо, приятнее, чем коровой. Чести в этом, что ли, больше...
-
-
22.11.2011 в 16:29-
-
22.11.2011 в 16:46Ну совершенно необязательно гендерная
И, насколько я понимаю, оборот de ce que/de ceux que и в случае одушевленных, и в случае неодушевленных выглядит одинаково. Ну, в любом случае, в русском языке приручить что - нельзя.
-
-
22.11.2011 в 17:14А в отношении перевода - ну, право слово, человек, которого приручают - он должен быть Маугли. Или йети.
-
-
22.11.2011 в 17:421.
Сделать ручным (зверя, птицу). «П. волка. П. аиста. П. за короткий срок.»
2. Разг.
Внушить чувство привязанности к себе; сделать кого-л. более доверчивым, послушным. П. к себе. «Приручила всё-таки этого нелюдима.»
Вопрос в том, отвечаем ли мы за доверчивых, послушных и привяз
чивыханных, и если отвечаем, то до какой степени и в чем.-
-
22.11.2011 в 17:44-
-
22.11.2011 в 17:44-
-
22.11.2011 в 17:48Внушить чувство привязанности к себе; сделать кого-л. более доверчивым, послушным
"Внушить" - это, в общем, предполагает какие-то действия со стороны приручающего. А если это... эта розоподобная лисичка сама сочла себя прирученной?
-
-
22.11.2011 в 17:51Да и вообще в МП это означает ну СОВСЕМ не то, что в современном смысле.
«- Нет, - сказал Маленький принц. - Я ищу друзей. А как это - приручить?
- Это давно забытое понятие, - объяснил Лис. - Оно означает: создать узы.
- Узы?
- Вот именно, - сказал Лис. - Ты для меня пока всего лишь маленький мальчик, точно такой же, как сто тысяч других мальчиков. И ты мне не нужен. И я тебе тоже не нужен. Я для тебя только лисица, точно такая же, как сто тысяч других лисиц. Но если ты меня приручишь, мы станем нужны друг другу. Ты будешь для меня единственный в целом свете. И я буду для тебя один в целом свете...»
ну и...
«И вот настал час прощанья.
- Я буду плакать о тебе, - вздохнул Лис.
- Ты сам виноват, - сказал Маленький принц. - Я ведь не хотел, чтобы тебе было больно; ты сам пожелал, чтобы я тебя приручил...
- Да, конечно, - сказал Лис.
- Но ты будешь плакать!
- Да, конечно.
- Значит, тебе от этого плохо.
- Нет, - возразил Лис, - мне хорошо. Вспомни, что я говорил про золотые колосья.»
никакого отношения к требовательным пиявкам не имеет.
-
-
22.11.2011 в 18:01-
-
22.11.2011 в 19:45-
-
22.11.2011 в 20:20-
-
22.11.2011 в 20:49Но вот Экзюпери об этом не писал.
Apraxina, Вопрос в том, отвечаем ли мы за доверчивых, послушных и привязчивыханных, и если отвечаем, то до какой степени и в чем.
Вопрос еще и в том, отвечаем ли мы за собственное стремление завоевать доверие тех, кто изначально не был склонен нам доверять... И зачем нам 'это было надо.
-
-
22.11.2011 в 20:58-
-
22.11.2011 в 21:07Ну вот как раз в случае с брачным аферистом классификация достаточно четкая и, при желании "жертвы", прорабатывается "терапевтически" проще, чем многие другие ситуации, не попадающие под УК.
Хотя я не о юридической ответственности, скорее об осознанности/неосознанности действий и/или бездействий и готовности за свои поступки отвечать (в смысле жить _осознанно_ с последствиями). И границы этой ответственности, безусловно, тоже важны. За ссоры с соседкой, начатые якобы-прирученным существом, никто, окромя данного существа, не отвечает
-
-
22.11.2011 в 21:12Ну только «прирученное существо» как правило мотивирует свои ссоры тем, что стала ведьмой от поразивших ее бедствий, и во всем виноват негодяй... а любые попытки воззвать к логике, здравому смыслу и прочим таким материям воспринимаются просто как разбойный отъем универсальной индульгенции
-
-
22.11.2011 в 21:22И у любого приручения всегда две стороны: один приручает, второй дает себя приручить...
Мне просто жаль, что, пытаясь хоть как-то противодействовать подобным попыткам манипуляции, начинают отрицать саму идею того, о чем писал Сент-Экс.
-
-
22.11.2011 в 21:34Ну, вообще спорить с манипулятором, который прикрывается вырванной из контекста фразой из С.Э... Ну, вообще спорить с манипулятором точка. Или тире - дело дохлое
-
-
22.11.2011 в 21:40